Kövess minket

Zene

Hogyan lett egy sima szerelmes slágerből 1956 legszívbemarkolóbb dala

A külföldön élő magyarok nem hivatalos himnusza.

Megosztva

Emberezrek élnek a nagyvilágon szerte, kik örök lázadással jobb sorsot keresve sodródtak el hazájuktól messze. Az egyik gazdag lett, a másik szegény maradt, van, aki palotában lakik, van, aki a hidak alatt, de még ha szebbet és jobbat is nyújt nekik az új idegen ismeretlen ország, mégis mindig hazavágynak, hazahív a honvágy. A hazai szó, hír, emlék szemükbe könnyeket csal, és szívük mélyén fájó-vágyó himnusz lesz ez a dal.” – ezekkel a szavakkal indul Boross Ida Honvágy című száma, melynek rögzítésekor még nem sejtették, hogy a forradalom legfontosabb dalát alkotják épp meg.

[vembed youtube=”sQzNueMH5Jg” ]A számot 1956 október 23-án rögzítették a Magyar Rádió zenei stúdiójában. Tíz új dalt vették épp fel, Boross Ida Honvágy című dala volt a harmadik a sorban. Férje és dalszerzőtársa Gommermann István fordította a szöveget magyarra egy „Memories Are Made Of This” című szerelmes számból, melyet Dean Martin vitt sikerre, igaz Gommermann egy német változatot ismert. A dal szövegét a világháború után emigrált magyarok inspirálták, de végül teljesen más kontextusban lett híres. A szám rögzítését ugyanis épp akkor fejezték be, mikor a forradalom szele elérte a rádiószékházat.

A dalt ezután egyszerre játszotta a Szabad Európa és a Magyar Rádió, igaz utóbbi az elvándorlás elleni propagandaként használta, amolyan „látod milyen rossz külföldön, csak hiányozni fog a hazád” alapon. A mélabús, álomszerű dal viszont teljesen rabul ejtette a hallgatókat és folyamatosan kérték külföldre menekült családtagjaiknak, még azután is, miután a szintén emigrált szerző és előadópáros nem kívánt személyeknek számítottak. Gommermann István 2011-ben így emlékezett vissza a máig erőteljes dalra:Nem hittem volna, hogy 1956 októberének tragikus eseményei után az én slágerem lesz a legnépszerűbb, legtöbbet játszott dal. Előfordult, hogy naponta tízszer is adásba került. A rádióhallgatók állandóan kérték, hogy elküldjék külföldön élő hozzátartozóiknak.” A számot Hollós Ilona előadásában vették fel újra, igaz a Szabad Európa továbbra is az eredetit játszotta.

Kattints a kommentekért

Írd le a véleményed

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük